Dicas para Conhecer Barcelos

O território do concelho de Barcelos oferece um vasto conjunto de pequenas rotas que lhe permitem fruir com mais detalhe os recursos do produto turístico local, conviver com os Barcelenses, sentir e partilhar experiências que marcarão certamente a sua estadia neste concelho. Em seguida deixamos algumas sugestões para Conhecer, Descobrir, e Sentir Barcelos e as suas gentes.

Roteiro Turístico

Dicas para a sua visita | Tips for your visit

 

 DICA/TIP 1 | Passear Por Barcelos...

Walk around Barcelos...

Visita ao centro Histórico | Historic Centre | Âmbito Cultural | Cultural Tour

||Centro Histórico de Barcelos (Historic Centre)

GPS 41º 31´51.51” N - 8º37´11.18”W

Posto de Turismo (Tourism Office);

Edifício dos Paços do Concelho (City Hall);

Igreja Matriz (Mother Church);

Paço dos Condes de Barcelos (Palace of the Counts);

Largo do Apoio (Apoio Square);

Torre da Porta Nova (Tower);

Templo do Bom Jesus da Cruz (Church);

Igreja do Terço (Church);

Chafariz do Campo da Feira (Fountain) e Solar do Benfeito (Manor)

GPS 41º31’51.51”N - 8º37’11.18”W

 

 

DICA/TIP 2 || Passeio pelo Vale do Neiva

(Walk around the Neiva Valley)

|| Santuário de Balugães e parque adjacente (Sanctuary and Park)

GPS 41º38’29.37” N - 8º38’43.53” W

|| Igreja Românica de S. Martinho (Romanesque Church), Balugães

GPS 41º37’38.65” N - 8º36’06.35” W

|| Praia Fluvial da Ponte de Tábuas (Bridge and river beach), Balugães

GPS 41º37’55.41”N - 8º38’31.88” W

|| Praia Fluvial de Tregosa (river beach)

GPS 41º38’09.73” N - 8º41’46.06” W

|| Santuário do Calvário (Sanctuary), Tregosa

GPS 41ª37’43.38” N - 8º41’09.12” W

|| Ponte Seca (Bridge), Durrães

GPS 41º38’07.85” N - 8º39’37.38” W

|| Ponte Romana de Fragoso (Roman bridge)

GPS 41º37’07.69” N - 8º43’01.64” W

 

DICA/TIP 3 ||  SUBIR A MONTANHA SAGRADA

UP TO THE HOLY HILL

|| Parque e Miradouro da Franqueira (Park and Belvedere)

GPS 41º29’40.68” N - 8º38’43.65” W

|| Ruínas do Castelo de Faria (Ruins of the Castle)

GPS 41º29’47.60” N - 8º38’50.66” W

|| Provas de Vinho na Quinta da Franqueira (wine tastings)

Tel/Phone: +351 253 831 606

GPS 41º29’56.78” N - 8º38’40.38” W

 

 

DICA/TIP 4 ||SENTIR O MINHO

FEEL THE MINHO

Às Quintas-Feiras | On Thursdays

|| Feira Semanal de Barcelos (Weekly Market)

GPS 41º31’57.40” N - 8º37’04.93” W

|| Mercado Municipal de Barcelos (Municipal Market)

GPS 41º31’54.50” N - 8º37’20.63” W

|| Museu de Olaria de Barcelos (Pottery Museum)

GPS 41º33’00.91”N – 8º37’23.51”W

 

DICA/TIP 5 ||PELAS MARGENS DO CÁVADO

ALONG THE RIVERSIDE OF THE CÁVADO

|| Parque e Santuário de N.ª Sr.ª do Socorro (Park and Sanctuary), Areias de Vilar

GPS 41º32’21.30” N - 8º33’48.22” W

|| Mosteiro de Vilar de Frades e Centro Equestre de Areias de Vilar (Monastery and Equestrian Centre)

Tel/Phone: +351 927 427 567

GPS 41º32’25.50” N - 8º33’27.90” W

|| Barragem da Penide (Barrage), Areias de Vilar

GPS 41º32’53.15” N - 8º32’15.07” W

|| Igreja Românica de Manhente (Romanesque Church)

GPS 41º32’38.33” N - 8º 34’25.23” W

|| Oficina Tradicional de olaria (freguesia de Oliveira)

(Traditional Handicraft Workshop)

Tel/Phone: +351 253 811 882

 

DICA/TIP 6 || NA TERRA DO BARRO

ON THE LAND OF THE POTTERY

|| Parque de S. Lourenço em Alheira (Park)

GPS 41º35’49.52” N - 8º33’35.33” W

|| Miradouro do Monte do Facho / Memorial de Nuno Santa Maria (Belvedere and Memorial), Oliveira

GPS 41º34’41.99” N - 8º33’40.06” W

|| Balneário Castrejo (Castro), Galegos Sta. Maria

GPS 41º34’04.85” N - 8º34’13.98” W

|| Visita a Oficina(s) tradicional de Artesanato (Traditional Handicraft Workshop).

Tel/Phone: +351 253 811 882

 

TARDE | AFTERNOON

|| Passeio pelo Vale do Este (Walk through the Eastern Valley)

Museu Etnográfico de Chavão (Museum)

GPS 41º26’47.38” N - 8º36’00.36” W

|| Miradouro do Escadório da Paixão (Belvedere), Cambeses

GPS 41º29’04.09” N - 8º32’01.60” W

|| Miradouro do Alto da Senhora da Boa Fé/Parque de Merendas (Belvedere and Park), Bastuço S. João

GPS 41º30’37.77” N - 8º32’04.39” W

|| Quinta de Santa Maria e do Tamariz (Winery and Heritage Shop), Carreira

Tel/Phone: +351 252 960 140

GPS 41º29’03.00” N - 8º33’29.32” W

 

DICA/TIP 7 || PELA HISTÓRIA ATÉ AO MAR

ALONG THE HISTORY TO THE SEA

MANHÃ | MORNING

||Visita à Igreja Românica de Abade de Neiva (Romanesque Church)

GPS 41º33’18.22” N - 8º38’22.10” W

|| Castro de S. Mamede /Miradouro (Castro and Belvedere), Vila Cova

GPS 41º33’49.88” N - 8º41’01.18” W

||Santuário das Necessidades (Sanctuary), Barqueiros

GPS 41º28’57.37” N - 8º43’03.37” W

|| Centro Equestre de Barqueiros (Equestrian Centre)

Tel/Phone: +351 96 500 94 90

GPS 41º29’24.62” N - 8º43’10.13” W

 

TARDE | AFTERNOON

|| Quinta Pedagógica de St.ª Comba (Educational Farm)

Tel/Phone: +351 253 832 101

GPS 41º30’19.91” N - 8º34’07.86” W

|| Parque de Merendas da Cidade de Barcelos (City Park)

GPS 41º31’56.81” N - 8º36’59.54” W

|| Parque da Frente Ribeirinha da Cidade de Barcelos (Riverfront Park)

GPS 41º31’41.01” N - 8º37’25.14” W

|| Piscinas Municipais e Campo de Ténis (Swimming pools and Tennis Court)

GPS 41º31’43.71” N - 8º36’58.45” W

 

Download Flyer